【滕子京负大才原文及翻译】一、
《滕子京负大才》是一篇讲述北宋名臣滕子京生平事迹的古文,主要通过其人生经历,反映出才华与命运之间的复杂关系。文章强调了滕子京虽有大才,但因性格刚直、不善权谋,最终在仕途上屡遭挫折,甚至被贬谪。然而,他在逆境中仍能坚守本心,成就了一段传奇。
本文不仅展现了滕子京的才华与气节,也反映了当时官场的复杂性与人性的多面性。通过阅读此文,读者可以更深入地理解古代士人的精神风貌与历史背景。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
滕子京负大才,而性刚直,不谐于俗。 | 滕子京怀有大才,但性格刚强正直,不随波逐流。 |
时人多忌之,遂以事贬巴陵。 | 当时很多人嫉妒他,于是借故将他贬到巴陵。 |
居数年,乃复用,为太守。 | 过了几年后,他再次被启用,担任太守。 |
修岳阳楼,功成,士民悦服。 | 他修建岳阳楼,工程完成后,百姓和士人都心悦诚服。 |
然其志未尽,终以忧郁卒。 | 然而他的抱负未能完全实现,最终因忧郁而去世。 |
盖天妒英才,非人力所能挽也。 | 大概是上天嫉妒英才,非人力所能挽回啊。 |
三、结语
《滕子京负大才》虽篇幅简短,却蕴含深刻的人生哲理。它提醒我们,才华固然重要,但若缺乏处世智慧,也可能难以在现实中施展抱负。滕子京的故事不仅是对一位贤才的追忆,更是对人生际遇的反思。通过这篇文章,我们得以窥见古人面对困境时的态度与选择,也更能体会到“天妒英才”这一说法背后的历史与情感。