书戴嵩画牛文言文翻译

《书戴嵩画牛》原文出自宋代苏轼的《东坡志林》,是一篇短小精悍的小品文。以下是其文言文翻译及简要分析:

原文:

蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也!牛斗力在角,尾搐入两股间;今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。

翻译:

四川有个姓杜的读书人,喜爱书画,珍藏的书画多达上百件。其中有一幅戴嵩所画的《斗牛图》,他特别喜欢,用锦缎包裹并镶嵌玉轴,经常带在身边。有一天,他将书画拿出来晾晒,一位牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这是画斗牛啊!斗牛时牛的力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿之间;而现在画中的牛却摇着尾巴在斗,这太荒谬了!”杜处士笑着点头表示同意。古人常说:“耕地应该请教农夫,织布应该请教织女。”这句话是不能更改的。

简析:

这篇文章通过一个关于画牛的故事,阐述了一个深刻的道理:艺术创作必须贴近生活实际,尊重客观规律。文中牧童凭借自己对牛习性的了解,指出了画中不符合事实之处,体现了实践出真知的道理。同时,文章还强调了“术业有专攻”的思想,即各行各业都有其专业性,应当向内行的人请教。这种朴素的生活智慧至今仍具有教育意义。整篇文章语言简洁生动,情节紧凑,寓意深远,展现了苏轼独特的文学风格和哲学思考。